28 November 2008

Europawahl 2009: Cafebabel startet Online-Portal

Cafebabel.com startete diese Woche die Internetseite EUdebate2009.eu. Die unabhängige Webseite möchte einen Beitrag zu den Europawahlen im Juni 2009 leisten und dabei Meinungsführer der Zivilgesellschaft Europas mit den politischen Parteien zusammenführen. Auf cafebabel.com können sich Interessierte über Themen die Europas Bürger bewegen informieren. Mitmachen ist dabei die Devise. Einfach ein Profil erstellen, einen Babelblog eröffnen und in den ersten mehrsprachigen Foren mitdiskutieren.

Cafebabel.com ist das europäische Onlinemagazin in sechs Sprachen: Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Polnisch. Als Plattform für partizipativen Journalismus möchte cafebabel.com an der Schaffung einer paneuropäischen Öffentlichkeit beitragen.

27 November 2008

DAAD-Workshop: Job-hunting in the academic world

The interactive workshop "Job-hunting in the academic world - An introduction into finding and applying for academic jobs in Anglo-American countries", which will partly be held in English, will deal with job-finding strategies and application procedures leading to higher education positions in English-speaking countries.

The workshop aims at providing a solid introduction and helpful ideas for planning and preparing one’s individual job search, and offers a balanced mix of factual insights as well as language training sections.

Termin: 09. - 10. Februar 2009

Anmeldeschluss: 31. Januar 2009

Mehr direkt beim DAAD

20 November 2008

Europa vernetzt: Radio-Community EURANET

Mehrsprachige Audioangebote, eine interaktive Kommunikationsplattform und neueste Informationen zur Europäischen Union aus transnationaler Perspektive – das soll EURANET sein. Das von der EU-Kommission geförderte Netzwerk europäischer Rundfunkanstalten www.euranet.eu ging gerade online und bietet ein interaktives Programm mit Europa-Fokus.

In derzeit 15 EU-Ländern senden 16 Radiosender und acht angeschlossene Rundfunkanstalten täglich einheitliche Programme zum aktuellen Geschehen in Europa. Damit soll auf pan-europäischer Ebene die Kommunikation zwischen den EU-Bürgern und der Europäischen Union verbessert werden. In einer Online-Community und in Foren können Interessierte europarelevante Themen diskutieren und sich dazu austauschen.

Die europäische Plattform ist derzeit in Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Griechisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch und Slowenisch verfügbar. Das Angebot soll zudem demnächst auf alle der 23 EU-Amtssprachen ausgeweitet werden.

EURANET – das Europäische Radio Netzwerk

19 November 2008

Nice to meet you: Gewinner des Multimediawettbewerbs stehen fest

Am Dienstagabend, dem 18. November, wurden die Gewinner des Multimediawettbewerbs Nice to meet you - Kulturelle Kollisionen in 100 sec im Haus der Kulturen der Welt geehrt. Den ersten Preis bekam der 16-jährige Berliner Schüler Anton Schreiber für „Toleranz am Spinatsee“ (3.000 Euro) verliehen. Der zweite und dritte Preis gingen an Ahmed Shah für „Biometrisch” (2.000 Euro) und Robinson Zuniga für „Valentino” (1.000 Euro).

14 Filme und ein Hörspiel zum Thema - alle 100 Sekunden kurz - hatte die Jury aus Regisseur Dani Levy, Autor Wladimir Kaminer, Popsänger Muhabbet, Leichtathlet Heinrich Popow und Regisseurin Buket Alakus aus 160 Einreichungen nominiert. Alle Teilnehmer leben in Deutschland, ihre Wurzeln liegen jedoch in 27 verschiedenen Ländern.

Die Gewinner können bei radiomultikulti oder Nice to meet you nachgelesen und auch angeschaut werden.

11 November 2008

EU-Projekt Hook Up: Sprachenlernen in virtuellen Klassenräumen

Der Erfolg eines Studienauslandsaufenthaltes hängt entscheidend von eigenen Sprachkompetenzen ab. Hook Up ist ein Projekt der European University Foundation - Campus Europae, das mit Hilfe von E-Learning Studierenden diese entscheidenden Sprachkenntnisse effektiv vermitteln möchte.

Hook Up baut bei der Vermittlung einer Fremdsprache auf ein mehrstufiges System. Die Studierenden besuchen klassische Sprachkurse, werden von Muttersprachler betreut und können sich in Online-Netzwerken treffen. Die sprachliche Vorbereitung findet auch in virtuellen Klassenzimmern statt. Auf einer Internetplattform stehen Sprachübungen und Links zu Online-Material bereit sowie Videokonferenzen, Chats und Foren. Je nach Niveaustufe haben Studierende des CE Zutritt zu einem persönlichen Klassenraum, wo Tutoren und Sprachlehrer sie individuell betreuen.

Noch ist die Plattform nur für die 17 an CE beteiligten Universitäten zugänglich. Doch Hook Up will in Zukunft auch Außenstehenden, wie Unternehmen und deren Mitarbeitern, die Möglichkeit geben, auf die Ressourcen zuzugreifen und individuell zum Lernen zu nutzen, so Dr. Heidrun Peters von der Universität Greifswald. Peters ist maßgeblich an dem Projekt beteiligt und engagiert sich selbst für die interaktiven Lernmethoden im Netz als Ergänzung zu angebotenen Lehrveranstaltungen.

Hook Up wird von der Europäischen Kommission unterstützt. European University Foundation - Campus Europae fördert die Zusammenarbeit der Universitäten und den Studentenaustausch in Europa.

Campus Europae

„Übersetzen in die Zukunft“ – Vortragseinreichung für BDÜ-Konferenz noch bis 15. November 2008

Sind Übersetzer und Dolmetscher für die Globalisierung gewappnet? Der Wandel des Berufsprofils von Dolmetschern und Übersetzern sowie dessen Herausforderungen sollen vom 11. bis 13. September 2009 auf der Konferenz „Übersetzen in die Zukunft" diskutiert werden. Die vom Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) veranstaltete Fachtagung findet im Henry-Ford-Bau der Freien Universität in Berlin statt. Fachleute sowie Produkt- und Dienstleistungsanbieter aus dem Bereich Übersetzen und Dolmetschen sind eingeladen einen Beitrag auf der internationalen Konferenz zu leisten. Vorschläge für Vorträge und Workshops können noch bis zum 15. November eingereicht werden.

Themenfelder für die Vorträge sind unter anderem
Auswirkungen der Globalisierung auf den Übersetzungs- und Dolmetschmarkt, Neue Berufsprofile, neue Perspektiven sowie Neue Herausforderungen beim Übersetzen und Dolmetschen. Vortragssprachen sind Deutsch, Englisch und Französisch;
die Vorträge werden simultan in mehrere Sprachen gedolmetscht.

Weitere Einzelheiten zur Konferenz unter www.uebersetzen-in-die-zukunft.de

KISSWIN: Beratung für die wissenschaftliche Karriere

Das Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) hat im Rahmen der Konferenz „Lust auf wissenschaftliche Karriere in Deutschland! Wege, Förderungen und Netzwerke im Überblick“ Ende Oktober die Internetplattform KISSWIN gestartet. KISSWIN bietet jungen Forschenden umfassende Informationen zu Stipendien, Stellenangeboten und Karrieremöglichkeiten in Deutschland sowie die Beratung durch Experten. Das Portal gibt es in deutscher und englischer Sprache.

KISSWIN – Die Plattform für Wissenschaftler von morgen

Sprachen lernen kinderleicht? Podiumsdiskussion auf der Expolingua

Das Lernen von Fremdsprachen bereits im Kindesalter ist am Samstag, dem 15. November, Thema einer Podiumsdiskussion auf der Expolingua Berlin. Die internationale Messe für Sprachen und Kulturen findet vom 14. bis 16. November im Russischen Haus der Wissenschaft und Kultur in Berlin statt. Unter dem Titel „Sprachen lernen kinderleicht?“ diskutieren Prof. Rainer Dietrich von der Humboldt-Universität zu Berlin, Michaela Kirschner vom Learning Center Charlottenburg sowie Angèle Verdière vom Verein Initiale.

Immer mehr Eltern wollen, dass ihre Kinder schon möglichst früh eine fremde Sprache lernen. Doch kann man damit schon vor der Schule beginnen? Welche Angebote gibt es? Ist jedes Kind dafür geeignet und wie können Eltern ihren Nachwuchs beim Sprachenlernen unterstützen? Diese und andere Fragen sollen auf der Expolingua von den Experten gemeinsam diskutiert werden.

Beginn der Podiumsdiskussion ist 11.30 Uhr, Veranstaltungsort ist der Raum 511 im Russischen Haus der Wissenschaft und Kultur in Berlin-Mitte.

Reisefieber Kompakt: Live-Sendung von der Expolingua Berlin

Französisch ist Gastsprache auf der Expolingua Berlin. Aus diesem Anlass verlost die Radiomultikulti vom Rundfunk Berlin Brandenburg (rbb) in Kooperation mit dem Tagesspiegel und der Expolingua Berlin eine Sprachreise ins französischsprachige Kanada. Ziel der zweiwöchigen Sprachreise ist Montréal. Gesponsort wird die Reise vom GLS Sprachenzentrum Berlin und STA Travel.

Radiomultikulti sendet am Sonntag, dem 16. November, von 13:00 bis 15:00 Uhr live von der Expolingua Berlin. Moderator Ulf Hoffmann führt durch die Sendung Reisefieber Kompakt.

Musik und Informationen zum Reiseziel umrahmen fünf kniffelige Reisefieber-Fragen, die in diesen zwei Stunden zu hören sind. Der Gewinner kann sich auf zwei Wochen Urlaub und einen Sprachkurs für Französisch oder Englisch in Montréal freuen. Übernachtet wird in einer Gastfamilie im Einzelzimmer mit Halbpension, so dass die gelernten Vokabeln bei einem Gespräch sofort angewendet werden können.

Um die Reise antreten zu können, müssen alle fünf Reisefieber-Fragen richtig beantwortet werden, etwas Glück sollte auch dabei sein. Die Fragen laufen zusätzlich noch bis Freitag jeden Morgen um 20 vor zehn live auf Radiomultikulti. Gleich nach der Sendung gibt es alles online auf der Radiomultikulti-Seite.

Einschalten und gewinnen!

10 November 2008

Neurowissenschaft: Neue Erkenntnisse zur Sprachverarbeitung

Ein bisher wenig beachteter Teil des Gehirns hat eine wesentliche Bedeutung für die Sprachverarbeitung – die Capsula extrema, ein Faserstrang des Gehirns. Das geht aus einer jetzt veröffentlichten Studie von Freiburger Wissenschaftlern hervor.

Die Erkenntnisse der Studie helfen dabei zu verstehen, wie das bei einem Schlaganfall geschädigte Netzwerk durch Sprachtraining und spezifische Hirnstimulationen rehabilitiert werden kann. In mehrstufigen Untersuchungen zeigte sich, dass der bisher wenig beachtete Weg über die Capsula extrema beim Sprachverständnis dominiert. Dies bedeutet verkürzt, dass durch ihn das bewusste Verstehen von Sprache ermöglicht wird.

Seit jeher beschäftigten sich Neurowissenschaftler mit den Sprachfunktionen im Gehirn. Bisherige Studien zeigen, dass eine Region im hinteren Schläfenlappen wichtig für das Sprachverständnis ist und eine weitere im Stirnlappen für die Sprachproduktion sorgt. Beide Sprachregionen sind durch einen bogenförmigen Faserstrang, den Fasciculus arcuatus miteinander verbunden. Dieser galt daher bis heute als der wichtigste Sprache vermittelnde Faserstrang im Gehirn. Die Forscher des Universitätsklinikums Freiburg entdeckten nun die Capsula extrema und ihre Bedeutung für die Sprachverarbeitung.

Die Studie wird in der aktuellen Ausgabe der renommierten Fachzeitschrift PNAS der United States National Academy of Sciences veröffentlicht: www.pnas.org

Sprachen fördern – Erfolgreiche europäische Bildungsprogramme

Das Lehren und Lernen von Sprachen hat viele Facetten und wird vielfach öffentlich gefördert und unterstützt, sei es politisch, gesellschaftlich oder wirtschaftlich. Die Förderung des Fremdsprachenerwerbs steht auch auf der Agenda der Europäischen Kommission. Wie deren Unterstützung jedoch konkret aussieht, welche Ziele sie damit verfolgt und wie erfolgreich dieses Unterfangen ist, erkundet der Band impuls 33: Blickpunkt Sprachen - Entwicklungen, Projekte, Diskussionen. Der Band wird von der Nationalen Agentur Bildung für Europa beim Bundesinstitut für Berufsbildung (NA beim BIBB) herausgegeben.

Die Beiträge beschreiben zum Beispiel neue Lehr- und Lernformen in den Bereichen Schule, Hochschule, berufliche und allgemeine Erwachsenenbildung. Erfolge der europäischen Bildungsprogramme werden resümiert und beispielhafte Projekte vorgestellt. Ein Blick über die Grenzen zeigt, wie nationale Sprachenzentren eine kohärente Sprachenpolitik begleiten und deren Umsetzung unterstützen können.

Die 172 Seiten können online von den Seiten der NA beim BIBB heruntergeladen werden:
www.na-bibb.de